tire type Seat Alhambra 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2017, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2017Pages: 352, PDF Size: 7.14 MB
Page 2 of 352
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses ty\
pes et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concerna\
nt l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fou\
rni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les ill\
ustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont \
été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information ras\
semblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction total\
e ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à \
la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.
❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilis\
ation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.16
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicu-
le à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar -
chés spéci ques.
Comme il s’agit du manuel général de la gam -
me ALHAMBRA , certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modi és,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
Le matériel audiovisuel a pour unique but
d’aider les utilisateurs à mieux comprendre
certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne
remplace pas la notice d’utilisation. Consultez
la notice d’utilisation pour obtenir des infor -
mations et avertissements complets.
Les équipements signalés par un as -
térisque ne sont fournis en série que
pour des versions spéci ques du mo-
dèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponi-
bles que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une ga -
rantie de libre utilisation de ces noms.
>> Indique que la section continue sur la
page suivante.
Avertissements importants à la page
indiquée
Contenu plus détaillé à la page indi-
quée
Informations générales à la page indi-
quée
Informations en cas d’urgence à la
page indiquée
Matériel audiovisuel à la page indi
-
quée
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels ris -
ques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont des -
tinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhi -
cule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en six grandes parties, à
savoir :
1. Points essentiels
2. Sécurité
3. Urgences
4. Utilisation
5. Conseils
6. Données techniques
Un index alphabétique à la n de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informa -
tions souhaitées.
Page 45 of 352
Points essentiels
Remplacer un fusible grillé Fig. 61
Représentation d'un fusible grillé. Fig. 62
Retirer ou placer un fusible. Préparatifs
●
Coupez le contact d'allumage, les feux et
t ou
s
les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante
›››
page 42 Reconnaître un fusible grillé
Vous
reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande
métallique grillée ››› fig. 61.
● Éclairez le fusible avec une lampe-torche
pour voir s'i
l est grillé.
Remplacer un fusible
● Si nécessaire, retirez les tenailles en plasti-
que du cache du boîtier de f
usibles.
● Petits fusibles : encas
trez la pince depuis le
haut ››› fig. 62 A.
● Grands fusibles : déplac
ez la pince latérale-
ment sur le fusible ››› fig. 62 B.
● Débranchez le fusible concerné.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau
fus
ible d'intensité et de dimensions identi-
ques (couleur et gravure identiques).
● Replacez le cache.
Ampoules Ampoule
s (12 V) Les projecteurs full LED ont été conçus pour
dur
er t
out
e la vie du véhicule et les sources
de lumière ne peuvent pas être remplacées.
En cas de défaut du projecteur, rendez-vous
chez un partenaire SEAT pour le remplacer.
Source lumineuse utilisée pour chaque fonction
Projecteur principal halo-
gèneType
Feux de croisementH7 LL
Feux de route/feux de jour
(DRL)H15 (à double fila-
ment)
Feux de positionW5W
Feux clignotantsPY21W NA LL
Projecteur principal bi-
xénon AFSType
Feux de jour (DRL)P21W SLL
Feux de positionW5W
Feux clignotantsPY21W NA LL
Feux de croisement / feux de
routeAmpoule au xénon.
Rendez-vous chez un
Réparateur agrée pour
le faire remplacer.
Projecteur antibrouillardType
Feu de brouillardHB4
Feu arrière à LEDType
Feux de position/feux stopLED
Feux clignotantsWY21W
Feux de reculW16W 43
Page 68 of 352
Sécurité
frontale, ces personnes continueront à se dé-
p l
ac
er à la vitesse à laquelle roulait le véhicu-
le avant le choc. Cet exemple ne s'applique
pas seulement aux collisions frontales ; il
vaut aussi pour tous les types d'accidents et
de collisions.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les
forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent
plus être retenues avec les mains. En cas de
collision frontale, les passagers qui n'ont pas
bouclé leur ceinture sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée des éléments
de l'habitacle tels que le volant de direction,
la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 85.
Il est important que les occupants de la ban-
quette arrière bouclent également leur cein-
ture de sécurité puisqu'ils pourraient être
projetés à travers le véhicule en cas d'acci-
dent. Si l'un des occupants de la banquette
arrière ne porte pas sa ceinture, il met non
seulement sa propre vie en danger, mais aus-
si celle du conducteur et/ou du passager
››› fig. 86.
Utilisation des ceintures de sécurité Ceinture de sécurité tordue
S'i
l
e
st difficile de retirer la ceinture de sécu-
rité du guide, il se peut que la ceinture se
soit tordue à l'intérieur de la garniture latéra-
le en s'enroulant trop vite lorsque vous l'avez
détachée : ●
Retirez
la ceinture de sécurité entièrement
et avec soin en tirant sur le pêne de verrouil-
lage.
● Dépliez la ceinture et enroulez-la de nou-
veau en l'ac
compagnant de la main.
Même si vous ne pouvez pas dépliez la cein-
ture, bouclez-la malgré tout. Dans ce cas, la
zone tordue ne devra pas se trouver sur une
zone en contact direct avec le corps. Rendez-
vous sans tarder auprès d'un atelier spéciali-
sé pour qu'il déplie la ceinture. AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des ceintures de sé-
curité augment e l
e risque de blessures gra-
ves, voire mortelles.
● Vérifiez régulièrement que les ceintures de
sécurité et l
eurs composants se trouvent en
parfait état.
● Veillez toujours à la propreté de la ceinture
de sécurité.
● Ne coinc
ez, n'endommagez et ne frottez
pas
la sangle de la ceinture avec des extrémi-
tés tranchantes.
● Évitez que des liquides ou des corps étran-
gers
ne pénètrent dans le boîtier de verrouil-
lage et sur le pêne. Comment ajuster correctement
l
e
s
ceintures de sécurité ?
Verrouiller et déverrouiller une ceintu-
re de sécurité Fig. 87
Insérez le pêne de la ceinture de sé-
c urité d
an
s le boîtier de verrouillage. 66
Page 218 of 352
Commande
Conduite tranquille et uniforme
La c on
s
tance est plus importante que la vi-
tesse : plus vous conduirez de manière uni-
forme, moins vous consommerez de carbu-
rant.
Si vous conduisez sur l'autoroute, il est plus
efficace de conduire à une vitesse uniforme
et modérée que d'accélérer et de freiner
constamment. En règle générale, vous arrive-
rez à destination aussi vite avec une condui-
te constante.
Le régulateur de vitesse facilite un style de
conduite uniforme.
Utilisation modérée des équipements sup-
plémentaires
Il est important de voyager confortablement,
mais il est recommandé d'utiliser les systè-
mes de confort de manière écologique.
Certains équipements électriques entraînent
une augmentation de la consommation de
carburant, par exemple :
● Système de refroidissement de l'air condi-
tionné : si l'air conditionné doit
intervenir
pour créer une différence de température im-
portante, il nécessitera beaucoup d'énergie
produite par le moteur. C'est pourquoi il est
conseillé que la différence de température
dans le véhicule ne soit pas trop élevée par
rapport à la température extérieure. Il peut
être utile d'aérer le véhicule avant de démar- rer et de conduire sur un bref trajet avec les
fenêtre
s ouvertes. Ceci fait, on pourra activer
l'air conditionné avec les glaces fermées.
Laissez les glaces fermées si vous roulez à
grande vitesse. Les glaces ouvertes augmen-
tent la consommation de carburant.
● Coupez le chauffage des sièges lorsque
ceux-c
i auront accompli leur tâche.
● Coupez le dégivrage de la lunette arrière et
le par
e-brise chauffant lorsque les glaces
sont désembuées et exemptes de gel.
● Ne laissez pas allumé le chauffage station-
naire s
i le véhicule est en mouvement ››› pa-
ge 192.
Évitez le porte-à-porte
La consommation de carburant est beaucoup
plus élevée avec le moteur froid, juste après
l'avoir démarré. Il faut parcourir quelques ki-
lomètres pour que le moteur chauffe et que
la consommation se normalise.
Le moteur et le catalyseur doivent atteindre
leur température de fonctionnement optima-
le pour réduire de manière efficace la con-
sommation et les émissions de gaz pollu-
ants. Dans ce type de situation, la tempéra-
ture ambiante est également décisive.
Évitez par conséquent les trajets courts inuti-
les et combinez les parcours.
Le véhicule consomme plus de carburant en
hiver qu'en été, à conditions égales. Au ralenti, la montée en température du mo-
teur es
t très longue. Pendant la phase de ré-
chauffage, l'usure et les émissions polluan-
tes sont très importantes. Par conséquent,
démarrez tout de suite après le lancement du
moteur. Évitez les régimes élevés.
Adapter la pression de gonflage des pneus.
La pression correcte des pneus réduit la ré-
sistance avec la chaussée et par conséquent,
la consommation de carburant. Il est pos-
sible d'économiser du carburant en augmen-
tant légèrement la pression des pneus
(+0,2 bar (2,9 psi/20 kPa)).
Si vous acceptez une réduction minime du
confort, vous pouvez gonfler les pneus à la
pression conseillée pour un véhicule entière-
ment chargé. Cela s'applique également lors-
que l'on conduit seul et sans bagage.
Lorsque vous achetez des pneus neufs, assu-
rez-vous qu'ils sont optimisés pour rouler
avec la moindre résistance possible.
Évitez les charges inutiles
Plus le véhicule est léger, plus il sera écono-
mique et écologique. Un poids supplémen-
taire de 100 kg, par exemple, peut augmen-
ter la consommation de carburant d'environ
0,3 l/100 km.
Retirez tous les objets et charges inutiles du
véhicule.
216
Page 295 of 352
Vérification et appoint de niveaux
Ouvrir la goulotte de remplissage du réser-
v oir
● Ou vr
ez le hayon.
● Tournez la fermeture rapide du couvercle
dans
le sens des aiguilles d'une montre
››› fig. 236 puis ouvrez le couvercle vers
l'avant.
● Dévissez le bouchon de l'orifice de remplis-
sage du réser
voir ››› fig. 237 1 dans le sens
in v
er
se des aiguilles d'une montre.
Rajouter de l'AdBlue
Utilisez uniquement de l'additif AdBlue ho-
mologué par SEAT et conforme à la régle-
mentation ISO 22241-1. Utilisez seulement
des bidons d'origine.
● Observez les indications et les informa-
tions s
pécifiées par le fabricant sur le bidon
de remplissage.
● Tenez compte de la date limite d'utilisa-
tion.
● Dévissez le bouchon du bidon avec le liqui-
de à rajout
er.
● Placez le bidon de remplissage 2 à la ver-
tic al
e de l
a goulotte de remplissage du réser-
voir avec le goulot vers le bas.
● Appuyez sur le bidon de remplissage
contre l
a goulotte de remplissage et le main-
tenir dans cette position. ●
Rajout
ez un minimum de 5,0 litres d'additif
AdBlue (6 bidons). Une quantité inférieure ne
sera pas suffisante.
● Patientez jusqu'à ce que le bidon de rem-
plis
sage se déverse dans le réservoir d'Ad-
Blue. N'écrasez pas et n'endommagez pas le
bidon !
● Dévissez le bidon du liquide dans le sens
inver
se à celui des aiguilles d'une montre et
retirez-le avec précaution vers l'extérieur
››› .
● Le réservoir d'AdBlue sera rempli lorsque le
b idon ne c
ontiendr
a plus d'AdBlue.
Fermer la goulotte de remplissage du réser-
voir
● Vissez le bouchon de l'orifice de remplissa-
ge du réserv
oir ››› fig. 237 1 dans le sens
de s
aigui
lles d'une montre jusqu'à ce qu'il
soit encastré.
● Placez le couvercle puis tournez la fermetu-
re rapide d
ans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour le fermer.
Opérations à réaliser avant de démarrer le
véhicule
● Après le remplissage, mettez uniquement
l
e contact.
● Laissez le contact allumé pendant au
moins 30 sec
ondes afin que le système dé-
tecte que le réservoir a été rempli. ●
Patientez
au moins 30 secondes avant de
mettre le moteur en marche ! AVERTISSEMENT
Conservez toujours l'additif AdBlue dans son
récipient origin
al, en le fermant bien et en le
rangeant dans un endroit sûr.
● Ne conservez jamais l'additif AdBlue dans
des réc
ipients alimentaires vides, des bou-
teilles ou autres emballages similaires, afin
d'éviter que d'autres personnes ne le confon-
dent.
● Maintenez-le toujours hors de portée des
enfants. ATTENTION
● Raj out
ez uniquement de l'additif AdBlue
expressément homologué par SEAT. L'utilisa-
tion d'un autre type d'additif AdBlue pourrait
endommager le moteur !
● L'additif AdBlue ne doit jamais être mélan-
gé à de l'eau ou à d'autre
s additifs. Tout type
de dommage provoqué par un mélange ne se-
ra pas couvert par la garantie.
● Ne rajoutez jamais d'additif AdBlue dans le
réservoir de die
sel ! Sinon, vous risquez d'en-
dommager le moteur.
● Ne laissez pas le bidon de remplissage en
permanence d
ans le véhicule. Étant données
les variations de température et les éventuel-
les détériorations sur le bidon, celui-ci pour-
rait devenir perméable et laisser échapper de
l'AdBlue dans l'habitacle. » 293
Donées techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 315 of 352
Roues et pneus
Manipulation des pneus et des jantes Fig. 250
Schéma de permutation des roues. Les pneus sont les pièces du véhicule soumi-
se
s
aux
plus grands efforts et les plus sous-
estimées. Les pneus sont très importants, car
leurs surfaces d'appui étroites sont l'unique
contact qui existe entre le véhicule et la
chaussée.
La longévité des pneus dépend de la pres-
sion de gonflage, du style de conduite, du
traitement qui leur est réservé et d'un monta-
ge correct.
Les pneus et les jantes constituent des élé-
ments importants dans la conception du vé-
hicule. Les jantes et pneus homologués par
SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhi-
cule et contribuent largement à sa bonne te-
nue de route et à l'excellence de ses qualités
routières. Éviter la détérioration des pneus et des jan-
tes
● Ne fr
anchissez les bordures de trottoirs ou
obs
tacles similaires que lentement et si pos-
sible de face.
● Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont
pas
endommagés (trous, entailles, déchiru-
res ou boursouflures).
● Retirez les corps étrangers qui se trouvent
à l'extérieur des
sculptures du pneu et qui ne
sont pas parvenus à l'intérieur du pneu
››› page 318.
● Tenez compte également des avertisse-
ments du sys
tème de contrôle des pneus.
● Remplacez le pneu endommagé ou usé le
plus
vite possible ››› page 318.
● Contrôlez régulièrement si les pneus pré-
sentent de
s dommages visibles ››› page 318.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maxim
ale autorisée pour le type de pneus
équipant votre véhicule ››› page 319.
● Évitez que les pneus n'entrent en contact
avec de
s substances agressives, de la grais-
se, de l'huile, du carburant et du liquide de
frein ››› .
● Remplacez immédiatement les bouchons
de s
valves si vous les perdez.
Permutation des roues
Pour assurer une usure régulière des quatre
pneus, il est conseillé de permuter régulière- ment les roues selon le schéma
›››
fig. 250
Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
SEAT recommande de se rendre auprès d'un
atelier spécialisé pour permuter les roues.
Pneus de plus de 6 ans
Les pneus vieillissent du fait de processus
physiques et chimiques, ce qui peut altérer
leur fonctionnement. Les pneus stockés un
long moment sans être utilisés durcissent et
deviennent fragiles plus vite que les pneus
utilisés constamment sur un véhicule.
SEAT recommande de remplacer les pneus de
plus de six ans par des neufs. Cela s'appli-
que également aux pneus qui, de par leur as-
pect extérieur, semblent être en parfait état
de fonctionnement et dont les sculptures
n'atteignent pas la valeur minimale stipulée
par la Loi ››› .
Il e
s
t possible de contrôler l'âge du pneu grâ-
ce à la date de fabrication qui fait partie du
numéro d'identification du pneu (TIN) ››› pa-
ge 319.
Stockage des pneus
Avant de démonter les pneus, marquez-les
pour conserver le sens de marche précédent
lors de la repose (gauche, droite, avant, arriè-
re). Stockez les roues ou pneus démontés
dans un endroit frais et sec, si possible à »
313
Donées techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 351 of 352
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses ty\
pes et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concerna\
nt l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fou\
rni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les ill\
ustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont \
été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information ras\
semblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction total\
e ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à \
la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.
❀Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilis\
ation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.16
À propos de ce manuel
Ce manuel décrit les équipements du véhicu-
le à la clôture de sa rédaction. Certains des
équipements décrits ne seront disponibles
qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar -
chés spéci ques.
Comme il s’agit du manuel général de la gam -
me ALHAMBRA , certains des équipements et
fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas
disponibles sur tous les types ou variantes du
modèle, et peuvent changer ou être modi és,
en fonction des exigences techniques et de
celles du marché, sans que cela ne puisse
être en aucun cas interprété comme étant de
la publicité mensongère.
Les illustrations peuvent différer de votre
véhicule sur certains détails et doivent être
considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite,
avant, arrière) qui apparaissent dans cette
notice se rapportent au sens de marche du
véhicule, sauf indications contraires.
Le matériel audiovisuel a pour unique but
d’aider les utilisateurs à mieux comprendre
certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne
remplace pas la notice d’utilisation. Consultez
la notice d’utilisation pour obtenir des infor -
mations et avertissements complets.
Les équipements signalés par un as -
térisque ne sont fournis en série que
pour des versions spéci ques du mo-
dèle, ne sont fournis en option que sur
certaines versions, ou ne sont disponi-
bles que dans certains pays.
® Les marques déposées sont signalées
avec un ®. L’omission éventuelle de ce
sigle ne constitue en aucun cas une ga -
rantie de libre utilisation de ces noms.
>> Indique que la section continue sur la
page suivante.
Avertissements importants à la page
indiquée
Contenu plus détaillé à la page indi-
quée
Informations générales à la page indi-
quée
Informations en cas d’urgence à la
page indiquée
Matériel audiovisuel à la page indi
-
quée
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations destinées à votre sécurité
et attirent votre attention sur d’éventuels ris -
ques d’accident ou de blessures.
ATTENTION
Les textes repérés par ce symbole sont des -
tinés à attirer votre attention sur les dégâts
éventuels pouvant être causés à votre véhi -
cule.
Conseil antipollution
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des remarques relatives à la protection de
l’environnement.
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent
des informations supplémentaires.
Le livre est divisé en six grandes parties, à
savoir :
1. Points essentiels
2. Sécurité
3. Urgences
4. Utilisation
5. Conseils
6. Données techniques
Un index alphabétique à la n de cette notice
vous aidera à trouver rapidement les informa -
tions souhaitées.